L2C - Linear turns Circular | Newsletter 02/2024

Fostering circular economy for SMEs

 

DE: Projektbeschreibung 

Nachhaltigkeit/Kreislaufwirtschaft ist zu einem wichtigen wirtschaftlichen, soziopolitischen und ökologischen Thema geworden. Es steht weit oben auf der politischen Agenda - sowohl in Deutschland als auch in Europa. 

Kleine und mittlere Unternehmen spielen eine wichtige Rolle bei der Erreichung der Ziele der EU-Kreislaufwirtschaftspolitik, da sie das Fundament der europäischen Wirtschaft bilden. Sie machen 99% aller Unternehmen in der EU aus und beschäftigen zwei Drittel aller Mitarbeiter im privaten Sektor. Sie spielen daher eine besonders wichtige Rolle beim Übergang von einer linearen zu einer Kreislaufwirtschaft.

Das durch Erasmus+ geförderte Projekt "Linear Turns Circular" hat sich zur Aufgabe gemacht, den Transformationsprozess zu mehr Kreislaufwirtschaft zu begleiten und kleine und mittlere Unternehmen dabei zu unterstützen. Hierbei spielen die Manager von KMUs eine besonders wichtige Rolle, da sie der treibende Motor für die Einführung von Veränderungen und die Neuausrichtung von Prozessen sind.

Die Partner aus Polen, Italien und Deutschland setzen sich dafür ein, das Thema Kreislaufwirtschaft für Manager von KMUs durch die Verwendung von drei verschiedenen Lernmethoden zugänglicher zu machen.

 

 

 

EN: Project description

Sustainability/circular economy has become an important economic, socio-political, and environmental issue. It is high on the political agenda, both in Germany and in Europe. 

Small and medium-sized enterprises (SMEs) play a vital role in achieving the goals of the EU circular economy policy, as they form the foundation of the European economy, making up 99% of all businesses in the EU and employing two-thirds of all private sector employees. 

The Erasmus+ funded project "Linear Turns Circular" aims to support SMEs in their transition to a circular economy, with a particular focus on the role of SME managers as drivers for change and process realignment. 

The partners from Poland, Italy, and Germany have therefore set out to make the topic of circular economy more accessible to SME managers through three different learning methods.

 

 

 

PL: Opis projektu

Zrównoważony rozwój/gospodarka o obiegu zamkniętym stały się ważnymi zagadnieniami gospodarczymi, społeczno-politycznymi i środowiskowymi. Zajmują wysokie miejsce w programach politycznych w Europie. 

Małe i średnie przedsiębiorstwa (MŚP) odgrywają istotną rolę w osiąganiu celów polityki UE w zakresie gospodarki o obiegu zamkniętym, ponieważ stanowią podstawę gospodarki europejskiej, stanowiąc 99% wszystkich przedsiębiorstw w UE i zatrudniając dwie trzecie wszystkich pracowników sektora prywatnego.

Finansowany przez Erasmus+ projekt “Linear Turns Circular” ma na celu wsparcie MŚP w ich przejściu na gospodarkę cyrkularną, ze szczególnym uwzględnieniem roli menedżerów MŚP jako motywatorów zmian i dostosowania procesów.

Partnerzy z Polski, Włoch i Niemiec postawili więc sobie za cel uczynienie tematu gospodarki o obiegu zamkniętym bardziej przystępnym dla menedżerów MŚP poprzez trzy różne metody nauczania.

 

 

 

IT: Descrizione del progetto

La sostenibilità ambientale e l’economia circolare sono diventate un'importante questione economica, socio-politica e ambientale. Esse sono una priorità nell'agenda politica, sia in Italia che in Europa. 

Le piccole e medie imprese (PMI) svolgono un ruolo fondamentale nel raggiungimento degli obiettivi della politica dell'economia circolare dell'UE, in quanto costituiscono la base dell'economia europea, rappresentando il 99% di tutte le imprese dell'UE e impiegando due terzi di tutti i dipendenti del settore privato. 

Il progetto "Linear Turns Circular", finanziato dal programma Erasmus+, mira a sostenere le PMI nella loro transizione verso un'economia circolare, con particolare attenzione al ruolo dei manager delle PMI, in quanto considerati motori del cambiamento e del riallineamento dei processi. 

I partner di Polonia, Italia e Germania hanno quindi deciso di rendere il tema dell'economia circolare più accessibile ai manager delle PMI attraverso tre diversi metodi di apprendimento.

 

 

 

DE: Europäische Green Deal Strategie

Der europäische Green-Deal-Strategie soll die Bewältigung der Herausforderungen des Klimawandels und der Umweltzerstörung in der EU fördern. Ein Hauptelement dieser Strategie ist die nachhaltige Industrie, da 20 Prozent der Treibhausgasemissionen in der EU vom Industriesektor verursacht werden. Die Umstellung auf Kreislaufwirtschaft kann erhebliche Materialeinsparungen erzielen und wirtschaftliche Innovationen fördern. Der Aktionsplan der EU für die Kreislaufwirtschaft zielt darauf ab, die Lebensdauer von Produkten zu verlängern und die Gewinnung und Nutzung natürlicher Ressourcen zu verringern. Durch die Verankerung von Nachhaltigkeitskriterien wie Langlebigkeit, Reparierbarkeit oder Recyclingfähigkeit sollen die Verbraucherrechte gestärkt und das Kreislaufprinzip in den Produktionsprozessen aller Branchen in den Fokus gerückt werden. 

Der Aktionsplan identifiziert eine Reihe prioritärer Branchen, die für den kreislauforientierten Übergang entscheidend sind: 

 

 

Weitere Informationen finden sie hier: 

 

 

 

EN: Strategia European Green Deal

The European Green Deal strategy aims to promote the EU's ability to address the challenges of climate change and environmental destruction. A key element of this strategy is the promotion of sustainable industry, as the industrial sector is responsible for 20% of greenhouse gas emissions in the EU. Transitioning to a circular economy can achieve significant material savings and promote economic innovation. The EU's Circular Economy Action Plan aims to extend the lifespan of products and reduce the extraction and use of natural resources. By embedding sustainability criteria such as durability, repairability, and recyclability, consumer rights will be strengthened, and the circular principle will be brought to the forefront of production processes in all sectors. 

The Action Plan identifies a number of priority sectors crucial to the circular transition:

 

 

Further information: 

https://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:b828d165-1c22-11ea-8c1f-01aa75ed71a1.0002.02/DOC_1&format=PDF 

 

 

 

PL: Strategia Europejski Zielony Ład

Europejska strategia Zielonego Ładu ma na celu wspieranie zdolności UE do sprostania wyzwaniom związanym ze zmianami klimatu i niszczeniem środowiska. Kluczowym elementem tej strategii jest promowanie zrównoważonego przemysłu, ponieważ sektor przemysłowy jest odpowiedzialny za 20% emisji gazów cieplarnianych w UE. Przejście na gospodarkę o obiegu zamkniętym może przynieść znaczne oszczędności zasobów i wspierać innowacje gospodarcze. Zielony Ład ma na celu wydłużenie okresu eksploatacji produktów oraz ograniczenie wydobycia i wykorzystania zasobów naturalnych. Dzięki włączeniu kryteriów zrównoważonego rozwoju, takich jak trwałość, możliwość naprawy i recyklingu, prawa konsumentów zostaną wzmocnione, a zasada cyrkularności znajdzie się na pierwszym planie procesów produkcyjnych we wszystkich sektorach.

W planie działania określono szereg sektorów priorytetowych kluczowych dla przejścia na obieg zamknięty:

 

 

Więcej informacji: 

https://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:b828d165-1c22-11ea-8c1f-01aa75ed71a1.0002.02/DOC_1&format=PDF 

 

 

 

IT: Strategia Europäische Green Deal

La strategia europea Green Deal mira a promuovere la capacità dell'UE di affrontare le sfide del cambiamento climatico e del degrado ambientale. Un elemento chiave di questa strategia è la promozione di un'industria sostenibile, poiché il settore industriale è responsabile del 20% delle emissioni di gas serra nell'UE. La transizione verso un'economia circolare può consentire notevoli risparmi di materiale e promuovere l'innovazione economica. Il Piano d'azione per l'economia circolare dell'UE mira a prolungare la durata di vita dei prodotti e a ridurre l'estrazione e l'utilizzo delle risorse naturali. Grazie all'integrazione di criteri di sostenibilità come la durata, la riparabilità e la riciclabilità, i diritti dei consumatori saranno rafforzati e il principio circolare sarà portato in primo piano nei processi produttivi di tutti i settori. 

Il Piano d'azione identifica una serie di settori prioritari cruciali per la transizione circolare:

 

 

Per maggiori informazioni:

https://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:b828d165-1c22-11ea-8c1f-01aa75ed71a1.0002.02/DOC_1&format=PDF

 

 

 

 

DE: 9- R Strategie

Das Projekt Linear Turns Circular verwendet den R9-Ansatz, da er das Thema Kreislaufwirtschaft besonders gut veranschaulicht. Unternehmen, die noch am Anfang ihrer Transformation stehen, können das Thema Kreislaufwirtschaft leichter wahrnehmen und darauf aufbauend ihre eigenen Prozesse hinterfragen. Das vorgeschlagene 9-R-Modell kann einen Einblick und ein allgemeines Verständnis für kreislaufwirtschaftliche Handlungen und Aktivitäten vermitteln und als erste Orientierungshilfe dienen, um die eigenen individuellen Prozesse zu verstehen, zu planen und zu gestalten.  

 

Download: Cycle products and materials with the help of R-strategies 

 

Die Reduzierung des Verbrauchs natürlicher Ressourcen und die Förderung des Recyclings von Materialien sind wichtige Strategien zur Reduzierung der Abfallerzeugung. Um den Lebenszyklus eines Produkts zu verlängern, sollten die Energieeffizienz und die Wiederverwendbarkeit berücksichtigt werden. Das Ziel ist ein geschlossener Kreislauf, in dem Materialien mehrfach verwendet werden können. Das 9R-Framework von Potting bietet eine Hierarchie von Kreislaufstrategien, die visuell zugänglich sind. Potting ordnet die verschiedenen Maßnahmen in Kreislauffähigkeitsstufen ein und je länger Materialien im Kreislauf gehalten werden können, desto höher ist die Kreislauffähigkeit. Es gibt jedoch keine Einigkeit darüber, wie viele R-Strategien dem Rahmenwerk zugeordnet werden sollten.

 

 

 

 

EN: 9- R Strategy

The Linear Turns Circular project uses the R9 approach as it particularly illustrates the concept of circular economy. Companies that are at the beginning of their transformation can more easily perceive the concept of circular economy and use it to question their own processes. The proposed 9R model can provide an insight and general understanding of circular actions and activities and serve as a first orientation to understand, plan and design individual processes.

 

Download: Cycle products and materials with the help of R-strategies 

 

Reducing the consumption of natural resources and promoting the recycling of materials are important strategies to reduce waste generation. To extend the life cycle of a product, energy efficiency and reusability should be considered. The aim is a closed loop where materials can be reused multiple times. Potting's 9R framework provides a hierarchy of circular strategies that are visually accessible. Potting categorizes the different measures into circularity levels, and the longer materials can be kept in the loop, the higher the circularity. However, there is no agreement on how many R strategies should be assigned to the framework.

 

 

 

 

PL: 9- Strategia R

Projekt Linear Turns Circular wykorzystuje podejście R9, ponieważ dobrze oddaje ono koncepcję gospodarki cyrkularnej. Firmy, które są na początku swojej transformacji, mogą łatwiej zrozumieć koncepcję gospodarki o obiegu zamkniętym i wykorzystać ją do kwestionowania własnych procesów. Proponowany model 9R może zapewnić wgląd i ogólne zrozumienie działań i aktywności związanych z gospodarką cyrkularną i służyć jako pierwsza orientacja do zrozumienia, planowania i projektowania poszczególnych procesów.

 

Download: Cycle products and materials with the help of R-strategies 

 

Zmniejszenie zużycia zasobów naturalnych i promowanie recyklingu materiałów to ważne strategie ograniczania wytwarzania odpadów. Aby wydłużyć cykl życia produktu należy rozważyć efektywność energetyczną i możliwość ponownego wykorzystania zasobów i produktów. Celem jest zamknięcie pętli, w której materiały mogą być wielokrotnie wykorzystywane. Struktura 9R Pottinga zapewnia hierarchię strategii cyrkularnych, które są wizualnie przystępne. Potting kategoryzuje różne środki na poziomy cyrkularności, a im dłużej materiały mogą być utrzymywane w pętli, tym większa jest ich cyrkularność. Nie ma jednak zgody co do tego, ile dokładnie strategii “R” powinno być przypisanych w ramy tej ogólnej struktury.

 

 

 

 

IT: 9- Strategia R

Il progetto Linear Turns Circular utilizza l'approccio delle 9R in quanto illustra in modo efficace il concetto di economia circolare. Le aziende che sono all'inizio del loro processo di cambiamento possono recepire più facilmente il concetto di economia circolare e utilizzarlo per mettere in discussione i propri processi produttivi. Il modello delle 9R proposto può fornire una visione e una comprensione generale delle azioni e delle attività circolari e servire come primo passo per comprendere, pianificare e progettare i singoli processi produttivi aziendali.

 

Download: Cycle products and materials with the help of R-strategies 

 

Ridurre il consumo di risorse naturali e promuovere il riciclo dei materiali sono strategie importanti per ridurre la produzione di rifiuti. Per estendere il ciclo di vita di un prodotto, occorre considerare l'efficienza energetica e la riutilizzabilità. L'obiettivo è un ciclo chiuso in cui i materiali possono essere riutilizzati più volte. Il quadro delle 9R di Potting fornisce una gerarchia di strategie circolari visivamente accessibili. Potting classifica le diverse misure in livelli di circolarità e più a lungo i materiali possono essere mantenuti nel ciclo, più alta è la circolarità. Tuttavia, non c'è un comune  accordo sul numero di strategie R da assegnare al quadro.

 

 

DE: Ergebnis 1 - Storytelling Buch  

Das erste Outcome stellt 18 KMUs (3 aus jedem Land) vor, die ihren Weg zur Umsetzung oder Umstellung auf eine Kreislaufwirtschaft beschreiben und somit als Beispiel für andere Unternehmen dienen können. In lebhaften Interviews schildern die Interviewpartner den Beginn ihrer Reise zur Kreislaufwirtschaft, ihre Motivation, den Umstellungsprozess und auch Hindernisse. Die Geschichten anderer Unternehmen, die das Konzept bereits erfolgreich anwenden, machen ein so komplexes Thema wie die Kreislaufwirtschaft greifbar und können auch als Inspirationsquelle für andere Unternehmen dienen, um solche Prozesse einzuleiten.

DOWNLOAD

 

EN: Result 1 - Storytelling Book  

The first outcome introduces 18 SMEs (3 from each country) that describe their path towards implementing or transitioning to a circular economy and can thus serve as examples for other businesses. In lively interviews, the interviewees describe the start of their journey towards a circular economy, their motivation, the transition process, and also obstacles. The stories of other companies that have already successfully applied the concept make such a complex topic as the circular economy tangible and can also serve as a source of inspiration for other businesses to initiate such processes.

DOWNLOAD

 

PL: Rezultat 1 - Książka z opowiadaniem historii

Pierwszy wynik przedstawia 18 MŚP (po 3 z każdego kraju), które opisują swoją drogę do wdrożenia lub przejścia na gospodarkę cyrkularną i w ten sposób mogą służyć jako przykłady dla innych firm. W wywiadach rozmówcy opisują początek swojej podróży w kierunku gospodarki cyrkularnej, swoją motywację, proces transformacji, a także przeszkody. Historie innych firm które już z powodzeniem zastosowały tę koncepcję sprawiają, że tak złożony temat, jakim jest gospodarka cyrkularna, staje się namacalny i może służyć jako źródło inspiracji dla innych przedsiębiorstw do rozpoczęcia takich samych procesów.

DOWNLOAD

 

IT: Risultato 1 - Libro di narrazione

Il primo risultato presenta 18 PMI (3 per ogni Paese partner) che descrivono il loro percorso verso l'implementazione di strategie circolari e la transizione verso l'economia circolare, che possono quindi servire da esempio per altre imprese. In vivaci discussioni, gli intervistati descrivono l'inizio del loro percorso verso l'economia circolare, le loro motivazioni, il processo di transizione e anche gli ostacoli incontrati. Le storie di altre aziende che hanno già applicato con successo il concetto di economia circolare rendono tangibile un tema complesso come questo e possono servire da fonte di ispirazione per altre imprese interessate ad avviare tali processi.

DOWNLOAD

 

DE: Ergebnis 2: DIY-Politikportfolio und Aktionspläne

Das zweite Projektergebnis besteht aus DIY Policies Portfolios und Aktionsplänen, die von den Partnern entwickelt wurden, um ihre eigenen Organisationen und KMUs zu transformieren. Wie die Analyse im Vorfeld des Projekts zeigte, ist eines der Hindernisse, mit denen sich KMU konfrontiert sehen, das Fehlen eines klaren und leicht zu befolgenden Weges hin zur transformation des eigenen Unternehmens. Bei der Erstellung der Policy Portfolios setzen die Partner nicht nur mit der Transformation der eigenen Organisationen auseinander, sondern arbeiten mit ausgewählten KMUs zusammen, um anwenderfreundliche Aktionspläne zu entwickeln. Die Aktionspläne werden im Anschluss als Open Source zur Verfügung gestellt.  

 
 

EN: Result 2 - DIY policy portfolios and action plans Libro di narrazione

The second project output consists of DIY policy portfolios and action plans developed by the partners to transform their own organisations and SMEs. As the pre-project analysis showed, one of the barriers SMEs face is the lack of a clear and easy-to-follow path towards transforming their own business. In creating the policy portfolios, the partners not only address the transformation of their own organisations, but also work with selected SMEs to develop user-friendly action plans. The action plans are subsequently made available as open source.

 
 

PL: Rezultat 2: Portfolio polityk DIY i plany działania

Drugi rezultat projektu obejmuje portfolio polityk DIY oraz opracowane przez partnerów plany działania  mające na celu przekształcenie ich własnych organizacji i MŚP. Jak wykazała analiza przedprojektowa, jedną z barier, przed którymi stoją MŚP jest brak jasnej i łatwej w realizacji ścieżki transformacji. Tworząc portfolio polityk, partnerzy nie tylko podejmują się zmiany  swoich własnych organizacji, ale również pracują z wybranymi MŚP w celu opracowania przyjaznych i użytecznych dla nich planów działania. Plany działania są następnie udostępniane jako otwarte zasoby.

 
 

IT: Risultato 2: Portafoglio di politiche fai-da-te e piani d'azione

Il secondo risultato del progetto consiste in un compendio di politiche fai-da-te e piani d'azione sviluppati dai partner per trasformare in circolari le proprie organizzazioni e PMI. Come è emerso dall'analisi pre-progetto, una delle barriere che le PMI devono affrontare è la mancanza di un percorso chiaro e facile da seguire per trasformare la propria attività. Nel creare le politiche e piani d’azione, i partner non solo si sono occupati della trasformazione delle proprie organizzazioni, ma hanno lavorato anche con le PMI selezionate per sviluppare piani d'azione di facile utilizzo. I piani d'azione verranno poi resi disponibili come open source.

 
 

DE: Ergebnis 3: Erlernen und Übertragen des Prozesses in das eigene Geschäftsmodell

Im Rahmen des Projekts wird als drittes und letztes Ergebnis ein Kurzzeitlernprogramm entwickelt, das die Kompetenzen von Führungskräften kleiner und mittelständischer Unternehmen stärken soll, um den Übergang zur Kreislaufwirtschaft zu erleichtern. Hierfür werden die Partner mit insgesamt 100 Führungskräften von KMUs zusammenarbeiten und vorhandene Lücken zwischen den aktuellen Kompetenzen und den Anforderungen des Arbeitsmarktes analysieren. Ziel ist es, einen Kompetenzrahmen zu entwickeln. Um möglichst viele Menschen zu erreichen, wird der Kurs in vier Sprachen - Englisch, Deutsch, Italienisch und Polnisch - angeboten und als Open-Source verfügbar bleiben. Zudem wird die Wirksamkeit des englischen Kurses in einem Pilotprojekt getestet, um Stärken und Schwächen zu identifizieren und mögliche Verbesserungen vornehmen zu können.

 
 

EN: Result 3: Learning and transferring process into own business model

The third and last output of the project consists in the development of a Short Learning Programme, which will strengthen SMEs leaders’ competencies useful to start the transition to a circular economy. To do that, partners will engage with 100 SMEs leaders to analyse existing gaps between current competencies and labor market needs, and develop a Competence Framework. To reach a wider public, the course will be available in four languages, English, German, Italian and Polish, and will remain available as an open source. The English course will be pilot tested for its effectiveness, weaknesses, areas of strengths and opportunities for improvement.

 
 

PL: Rezultat 3: Nauka i przeniesienie procesu do własnego modelu biznesowego

Trzecim i ostatnim produktem projektu jest rozwój Krótkiego Programu Edukacyjnego, który wzmocni kompetencje liderów MŚP przydatne do rozpoczęcia transformacji biznesu na model gospodarki cyrkularnej. Aby to zrobić, partnerzy zaangażują 100 liderów MŚP, aby przeanalizować istniejące luki pomiędzy obecnymi kompetencjami a potrzebami rynku pracy i opracować Struktury Kompetencji. Aby dotrzeć do szerszej publiczności, kurs będzie dostępny w czterech językach: angielskim, niemieckim, włoskim i polskim oraz będzie dostępny dla wszystkich. Kurs angielski będzie pilotażowo testowany pod kątem jego skuteczności, słabych stron, mocnych stron i możliwości udoskonalenia go.

 

IT: Risultato 3: Apprendimento e trasferimento del processo nel proprio modello di business

Il terzo e ultimo risultato del progetto consiste nello sviluppo di un programma di apprendimento breve, che rafforzerà le competenze utili per i leader delle PMI per avviare la transizione verso un'economia circolare. A tal fine, i partner si confronteranno con 100 leader di PMI per analizzare le lacune esistenti tra le competenze possedute attualmente e le esigenze del mercato del lavoro. Per raggiungere un pubblico più ampio, il corso sarà disponibile in quattro lingue, inglese, tedesco, italiano e polacco, e rimarrà disponibile gratuitamente. Il corso in inglese sarà sottoposto ad una fase di testing per verificarne l'efficacia, i punti deboli, le aree di forza e le opportunità di miglioramento.

 

Weitere Informationen zum Projekt:

 

Prof. Dr. habil. Anett Wolgast

Psychologie

anett.wolgast@fh-mittelstand.de

0511 533588 17

 

Prof. Dr. Metje Rocklage

Nachhaltigkeitsmanagement und -berichterstattung

metje.rocklage@fh-mittelstand.de

 

Impressum
Fachhochschule des Mittelstands (FHM) GmbH - University of Applied Sciences, Ravensberger Straße 10 G, 33602 Bielefeld